Today's Dominican Word: Ay Su’, Je’su, e’su – phrase to sympathise with someone when someone has gone wrong, similar to “Lord Jesus” (USA), Bendito (Puerto Rican).
Dominican: Ay’ Su’, Manuel se rompio una pierna corriendo.
English: Lord Jesus, Manuel broke his leg while jogging.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 30, 2010
Tuesday, June 29, 2010
June 29, 2010
Today's Dominican Word: Fuñir/ Fuñe - to bother, someone who annoys the heck out of you.
Dominican: El amigo de Manuel si que fuñe, se la pasa llamando cada 5 minutos.
English: Manuel’s friends annoys the heck out of me, he calls every 5 mins.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El amigo de Manuel si que fuñe, se la pasa llamando cada 5 minutos.
English: Manuel’s friends annoys the heck out of me, he calls every 5 mins.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, June 25, 2010
June 25, 2010
Today's Dominican Word: Ñapa - a bonus gift for buying a lot of things, something extra.
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
June 25, 2010
Today's Dominican Word: Ñapa - a bonus gift for buying a lot of things, something extra.
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 23, 2010
June 23, 2010
Today's Dominican Word: Pela Gato: slang for someone who’s broke. No Money!
Dominican: Un amigo mio no ira al show de este fin de semana, ese tiguere es un pela gato.
English: My friend will not be attending the show this weekend, he is broke.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Un amigo mio no ira al show de este fin de semana, ese tiguere es un pela gato.
English: My friend will not be attending the show this weekend, he is broke.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, June 22, 2010
June 22, 2010
Today's Dominican Word: Deguabinao/a: slang for someone in bad physical shape.
Dominican: Manuel se dejor poner gordo, esta deguabinao.
English: Manuel got really fat, he looks out of shape.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se dejor poner gordo, esta deguabinao.
English: Manuel got really fat, he looks out of shape.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, June 21, 2010
June 21, 2010
Today's Dominican Word: Machete – Slang for forged document.
Dominican: Manuel consiguió visa para los EEUU, pero es un Machete, vamos a ver si pasa.
English: Manuel obtained a visa to visit the USA, however it’s a forged one, lets see if he gets through immigration.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel consiguió visa para los EEUU, pero es un Machete, vamos a ver si pasa.
English: Manuel obtained a visa to visit the USA, however it’s a forged one, lets see if he gets through immigration.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, June 18, 2010
June 17, 2010
Today's Dominican Word: E-To’ Ta’ Cedula – Slang for this is legit, registered, it’s legal. I just recently came across this word and the reason behind it makes sense. In the DR a cedula is your government issued ID, which you must carry at all times. It contains all your information with an obvious unique ID Number.
Dominican: Oye manito, yo compre mi carro y ’ta cedula, no me hagas trucos.
English: Bro, I bought my car and it’s registered, no illegal business.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Oye manito, yo compre mi carro y ’ta cedula, no me hagas trucos.
English: Bro, I bought my car and it’s registered, no illegal business.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, June 17, 2010
June 17, 2010
Today's Dominican Word: DIACHE – Slang for Damn it, F**Beep!
Dominican: Diache choque el carro. Diache, se me callo el café.
English: Damn it, I just crashed my car. F**Beep, I just spilled my coffee.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Diache choque el carro. Diache, se me callo el café.
English: Damn it, I just crashed my car. F**Beep, I just spilled my coffee.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 16, 2010
June 16, 2010
Today's Dominican Word: CHIVO – word literally means Goat, however in DR slang this is shady business, or when you feel doubts towards something.
Dominican: Manuel esta chivo con la compra de un carro BMW por solo 10,000 dolares.
English: Manuel smells shady business with the sale of a BMW for just $10,000.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel esta chivo con la compra de un carro BMW por solo 10,000 dolares.
English: Manuel smells shady business with the sale of a BMW for just $10,000.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, June 15, 2010
June 15, 2010
Today's Dominican Word: JARAGAN – slang for someone lazy, a bum.
Dominican: Pequeno Gabriel es un Jaragan, solo quiere hacer cosas a su manera y en verdad no hace nada.
English: Gabriel is extremely lazy, just wants to do things his way, while doing nothing.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Pequeno Gabriel es un Jaragan, solo quiere hacer cosas a su manera y en verdad no hace nada.
English: Gabriel is extremely lazy, just wants to do things his way, while doing nothing.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, June 14, 2010
June 14, 2010
Today's Dominican Word: CLAVO – slang when a movie stunt is unbelievable/extreme.
Dominican: El protagonista de la pelicula salto de edificio al otro y callo 60 pies al piso y salio caminando, que clavo.
English: The movie’s start jumped from one building to another and laded 60 feet below and walked away harmless.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El protagonista de la pelicula salto de edificio al otro y callo 60 pies al piso y salio caminando, que clavo.
English: The movie’s start jumped from one building to another and laded 60 feet below and walked away harmless.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, June 11, 2010
June 11, 2010
Last Day - Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican Enjoy!
PR Word – WEPA – An expression similar to: woo hoo, yay!. In Dominican: GUAI, WAI, Titua!
Puerto Rican: Estamos en la Parada Puerto Riqueña, los boricuas diganme WEEEEEEEEEPA!
Dominican: Caballo esta Parada estan Mortal, WAIIII! Titua!
English: Wooo Hoo, the Puerto Rican Day parade is awesome!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
PR Word – WEPA – An expression similar to: woo hoo, yay!. In Dominican: GUAI, WAI, Titua!
Puerto Rican: Estamos en la Parada Puerto Riqueña, los boricuas diganme WEEEEEEEEEPA!
Dominican: Caballo esta Parada estan Mortal, WAIIII! Titua!
English: Wooo Hoo, the Puerto Rican Day parade is awesome!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Thursday, June 10, 2010
June 10, 2010
Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican for the remainder of the week Enjoy!
PR Word – Cafre - Low class, ghetto. In Dominican: Chopo, Naco.
Puerto Rican: Manuel es muy cafre.
Dominican: Diantre Manuel si que es chopo.
English: Manue is so ghetto.
PR Word – Cafre - Low class, ghetto. In Dominican: Chopo, Naco.
Puerto Rican: Manuel es muy cafre.
Dominican: Diantre Manuel si que es chopo.
English: Manue is so ghetto.
Wednesday, June 9, 2010
June 9, 2010
Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican for the remainder of the week Enjoy!
PR Word – Maceta - "A person that is cheap" stingy. In Dominican: Viralata, Pelao.
Puerto Rican: ¿Vite? Manuel no sirve pa’ na’, ese es mas maceta que Raul.
Dominican: Loco, chekeate, Manuel ta Pelao’, ese tiguere un viralata.
English: Did you see Manuel’s reaction? He is so cheap.
PR Word – Maceta - "A person that is cheap" stingy. In Dominican: Viralata, Pelao.
Puerto Rican: ¿Vite? Manuel no sirve pa’ na’, ese es mas maceta que Raul.
Dominican: Loco, chekeate, Manuel ta Pelao’, ese tiguere un viralata.
English: Did you see Manuel’s reaction? He is so cheap.
Tuesday, June 8, 2010
June 8, 2010
Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican for the remainder of the week Enjoy!
PR Word - Arrollao - "Stranded" or "hanging" – in Dominican: A Pie!
Puerto Rican: Los amigos de Manuel lo dejaron arollao.
Dominican: Los amigos de Manuel lo dejaron a pie.
English: Manuel’s friend left him hanging.
PR Word - Arrollao - "Stranded" or "hanging" – in Dominican: A Pie!
Puerto Rican: Los amigos de Manuel lo dejaron arollao.
Dominican: Los amigos de Manuel lo dejaron a pie.
English: Manuel’s friend left him hanging.
Monday, June 7, 2010
June 7, 2010
It’s Puerto Rican’s week!! The National PR Day Parade will be this Sunday June 11 and for the remainder of the week the Dominican Word of the Day turns Puerto Rican to give us the chance to learn some of PR’s slang. Enjoy!
PR Word - Encabronao’: Slang for getting pissed off at or mad at something. Equivalent to Dominican slang word encojonao’, pique!
Puerto Rican: Mira a ‘ete Manuel esta ENCABRONAO’ conmigo porque yo no le compre un café, bendito nene que te pasa?
Dominican: Loco, Manuel tiene un pique contigo por que no le compraste el Café.
English: Manuel is mad since you did not buy him any coffee.
PR Word - Encabronao’: Slang for getting pissed off at or mad at something. Equivalent to Dominican slang word encojonao’, pique!
Puerto Rican: Mira a ‘ete Manuel esta ENCABRONAO’ conmigo porque yo no le compre un café, bendito nene que te pasa?
Dominican: Loco, Manuel tiene un pique contigo por que no le compraste el Café.
English: Manuel is mad since you did not buy him any coffee.
Friday, June 4, 2010
June 4, 2010
Today's Dominican Word: MOJIGANGA – slang for taking anything as a joke.
Dominican: Ramon tu si que eres mojiganga, deja de molestar a Julio.
English: Ramon you’re a joke, quit playing games with Julio.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon tu si que eres mojiganga, deja de molestar a Julio.
English: Ramon you’re a joke, quit playing games with Julio.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, June 3, 2010
June 3, 2010
Today's Dominican Word:BOLA – slang for a ride, a lift.
Dominican: Ramon, si tu vas pa’ la ciudad, dame una bola al supermercado.
English: Ramon, since you’re on your way to the city, give me a ride to the supermarket.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon, si tu vas pa’ la ciudad, dame una bola al supermercado.
English: Ramon, since you’re on your way to the city, give me a ride to the supermarket.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 2, 2010
June 2, 2010
Today's Dominican Word: Sunbon– slang for when you throw something or someone very far. Also when you break up with someone that you now dislike, you give this person a Subon.
Dominican 1: Daniela le dio un SUNBON a Ramon.
Dominican 2: Ramon le dio un Sunbon a la pelota.
English 1: Daniela broke up with Ramon.
English 2: Ramon knocked the ball out the park.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: Daniela le dio un SUNBON a Ramon.
Dominican 2: Ramon le dio un Sunbon a la pelota.
English 1: Daniela broke up with Ramon.
English 2: Ramon knocked the ball out the park.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, June 1, 2010
June 1, 2010
Today's Dominican Word: De Chapa – slang for lucky.
Dominican: Ramon le dieron un tiquet por manejar borracho, de chepa no se lo llevaron preso.
English: Ramon got a DUI ticket, he is lucky he was not incarcerated.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon le dieron un tiquet por manejar borracho, de chepa no se lo llevaron preso.
English: Ramon got a DUI ticket, he is lucky he was not incarcerated.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Subscribe to:
Posts (Atom)