Today's Dominican Word of The Day is: PELA – Slang for a SPANKING (“To Get Your @ss whooped).
Dominican: Manuel se pelio con Jose y le dio una PELA que el tiguere termino en el Hospital.
English: Manuel SPANKED Jose so bad he ended up in the Hospital.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, December 29, 2010
Tuesday, December 28, 2010
December 28, 2010
Today's Dominican Word of The Day is: DESACATAO’ – slang for someone prepared to do anything.
Dominican: Manuel se canso’ de la Nieve, salio DESACATAO por ahí dispuesto a llegar al Trabajo.
English: Manuel had it with the snow; he left determined to make it to work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se canso’ de la Nieve, salio DESACATAO por ahí dispuesto a llegar al Trabajo.
English: Manuel had it with the snow; he left determined to make it to work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, December 27, 2010
December 27, 2010
Today's Dominican Word of The Day is: CEMILLA – Expression used when something has gone EXTREME, no real translation into English.
Dominican: La CEMILLA cuanta Nieve!
English: GEEZ, What’s with all of this Snow.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La CEMILLA cuanta Nieve!
English: GEEZ, What’s with all of this Snow.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, December 24, 2010
December 24, 2010
Today's Dominican Word of The Day is: HACER COCOTE – Slang when someone plans ahead or has hopes towards something they want (wishful thinking).
Dominican: Manuel esta loco por estar con Maria, el tiguere tiene que dejar de HACER COCOTE.
English: Manuel would love to be with Maria, dude needs to stop wishful thinking.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel esta loco por estar con Maria, el tiguere tiene que dejar de HACER COCOTE.
English: Manuel would love to be with Maria, dude needs to stop wishful thinking.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, December 23, 2010
December 23, 2010
Today's Dominican Word of The Day is: PRENDERSE – Slang for when Dominicans get Mad, Agitated.
Dominican: Manuel esta ENCENDIO, el jefe le dijo que no hay “doble” sueldo al final del año.
English: Manuel is very MAD, his boss notified him there will not be a bonus this year.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel esta ENCENDIO, el jefe le dijo que no hay “doble” sueldo al final del año.
English: Manuel is very MAD, his boss notified him there will not be a bonus this year.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, December 22, 2010
December 22, 2010
Today's Dominican Word of The Day is: TABANA – Slang for SLAP/SMACK in the face.
Dominican: Madre: "Mira muchacho errr porra...Si sigues jodiendo te voy a dar una TABANA!!!"
English: Mother: “Billy, I swear if you don’t quit playing around I’m going to SMACK you in the face”.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Madre: "Mira muchacho errr porra...Si sigues jodiendo te voy a dar una TABANA!!!"
English: Mother: “Billy, I swear if you don’t quit playing around I’m going to SMACK you in the face”.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, December 21, 2010
December 21, 2010
Today's Dominican Word of The Day is: CANCHANCHAN – Slang for your best friend, your buddy.
Dominican: Manuel es CANCHANCHAN con Jose.
English: Manuel is buddy budy with Jose.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Dominican: Manuel es CANCHANCHAN con Jose.
English: Manuel is buddy budy with Jose.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Monday, December 20, 2010
December 20, 2010
IS: CUAJAO – Slang when someone is just not in the mood to do anything, LAZY. Dominican: Manuel se queja de que esta CUAJAO todos los Lunes. English: Every Monday, Manuel claims he is TIRED and rather be home than working. http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, December 17, 2010
December 17, 2010
Today's DR Word: SACAR PIE: Expression when you ABANDON/END something or with someone.
In DR: Manuel LE SACO LOS PIE a Maria, el ya no siente lo mismo por ella.
In USA: Manuel BROKE THINGS UP with Maria, he no longer feels in love with her.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
In DR: Manuel LE SACO LOS PIE a Maria, el ya no siente lo mismo por ella.
In USA: Manuel BROKE THINGS UP with Maria, he no longer feels in love with her.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, December 16, 2010
December 16, 2010
Today's DR Word: DAR UN TOQUE / TIRAME: Slang when you tell someone to CALL YOU or ask TO BE CALLED by phone.
Dominican: MANUEL: Oye Julio, no te olvides, DAME UN TOQUE mañana!, JULIO: Ta’ To’ Manin, Yo te TIRO.
English: MANUEL ASKS JULIO: Give me a Call tomorrow, JULIO: For sure bro’, I’ll call you then.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: MANUEL: Oye Julio, no te olvides, DAME UN TOQUE mañana!, JULIO: Ta’ To’ Manin, Yo te TIRO.
English: MANUEL ASKS JULIO: Give me a Call tomorrow, JULIO: For sure bro’, I’ll call you then.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, December 14, 2010
December 14, 2010
Today's DR Word: TANI BOL: Slang when calling for a Break, usually when playing any sort of sport, but can be used in context for other things.
Dominican: En un Juego de Pelota Manuel grito desde lejos, TANI BOL!
English: During a baseball game Manuel called for a BREAK.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: En un Juego de Pelota Manuel grito desde lejos, TANI BOL!
English: During a baseball game Manuel called for a BREAK.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, December 13, 2010
December 13, 2010
Today's DR Word: COMPINCHE: A closed Group of Friends, A Clique.
Dominican: Maria y Juana tienen un COMPINCHE ahora, nunca se separan.
English: Maria y Juana are now a tight CLIQUE, the two are always together.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Maria y Juana tienen un COMPINCHE ahora, nunca se separan.
English: Maria y Juana are now a tight CLIQUE, the two are always together.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, December 10, 2010
December 10, 2010
Today's DR Word: UNA FRIA: very important Expression to know if you ever plan to visit the Dom. Rep., this phrase is used to ask for a BEER.
Dominican: Montro, acabo de salir del trabajo, dame una FRIA!
English: Would you like to go grab a beer (Una FRIA)?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Montro, acabo de salir del trabajo, dame una FRIA!
English: Would you like to go grab a beer (Una FRIA)?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, December 9, 2010
December 9, 2010
Today's DR Word: GRAJO: slang for armpit odor.
Dominican: Esos Artistas Raperos tienen que tener un Grajo cuando acaban de cantar!
English: I bet most artist have a bad Armpit Odor after their performance.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Esos Artistas Raperos tienen que tener un Grajo cuando acaban de cantar!
English: I bet most artist have a bad Armpit Odor after their performance.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
December 9, 2010
Today's DR Word: GRAJO: slang for armpit odor.
Dominican: Esos Artistas Raperos tienen que tener un Grajo cuando acaban de cantar!
English: I bet most artist have a bad Armpit Odor after their performance.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Esos Artistas Raperos tienen que tener un Grajo cuando acaban de cantar!
English: I bet most artist have a bad Armpit Odor after their performance.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, December 8, 2010
December 8, 2010
Today's DR Word: ARRETAO: slang for a brave person, trouble maker.
Dominican: Manuel le entra una paliza a quien sea, ese tiguere es un ARRETAO
English: Manuel would fight anyone; some say he is very BRAVE.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel le entra una paliza a quien sea, ese tiguere es un ARRETAO
English: Manuel would fight anyone; some say he is very BRAVE.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, December 7, 2010
December 7, 2010
Today's DR Word: ABIMBAO: Phrase used when someone has been badly beaten, the bruises are referred to as: ABIMBAO.
Dominican: A Manuel le dieron una tremenda paliza, el tiguere por estar de arretao’ quedo ABIMBAO.
English: Manuel was severely beaten, that’s what he gets for acting all macho-man.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: A Manuel le dieron una tremenda paliza, el tiguere por estar de arretao’ quedo ABIMBAO.
English: Manuel was severely beaten, that’s what he gets for acting all macho-man.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, December 6, 2010
December 6, 2010
Today's DR Word: PLEPLA: Slang for when someone speaks a lot of non-sense; expression cuando una persona habla disparates en una conversacion.
Dominican: El Gobierno del PLD Habla Mucha PLEPLA, por eso el Pueblo Dominicano le exige un 4% para la Educación.
English: John McCain speaks lots of nonsense (PLEPLA) when it comes to politics, that’s why the democracy calls for repealing the Don’t Ask Don’t Tell policy.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El Gobierno del PLD Habla Mucha PLEPLA, por eso el Pueblo Dominicano le exige un 4% para la Educación.
English: John McCain speaks lots of nonsense (PLEPLA) when it comes to politics, that’s why the democracy calls for repealing the Don’t Ask Don’t Tell policy.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, December 3, 2010
December 3, 2010
Today's DR Word: ME PUSE PA’ TI/ESTOY EN TI!: Expression when you recently meet someone & would like to pursue them romantically or just for “fun”.
Dominican: Dimelo Mami, anoche ‘tuve una charla con Dios y decidi que ESTOY Pa’ Ti!
English: Hey Girl, last night I decided I would like to get to know you, what do you say?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Dimelo Mami, anoche ‘tuve una charla con Dios y decidi que ESTOY Pa’ Ti!
English: Hey Girl, last night I decided I would like to get to know you, what do you say?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, December 2, 2010
December 2, 2010
Today's Dominican Word: BOCA de SUAPE: slang for someone with a big mouth/gossiper.
Dominican: Diantre, Manuel si que es BOCA de SUAPE, tanta baba que habla.
English: Man! Manuel is a Big Mouth, he can’t keep a secret.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Diantre, Manuel si que es BOCA de SUAPE, tanta baba que habla.
English: Man! Manuel is a Big Mouth, he can’t keep a secret.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, December 1, 2010
December 1, 2010
Today's Dominican Word: Ñeñe - An expression to disagree with a statement or request.
Dominican: Roberto le pregunto a Ramon que se tirara del Puente hacia el agua. Ramon le dijo, ay Ñeñe tirate tu.
English: Roberto aked Ramon to go bungee jumping off a bridge. Ramon negated, telling Robert for him to jump.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Dominican: Roberto le pregunto a Ramon que se tirara del Puente hacia el agua. Ramon le dijo, ay Ñeñe tirate tu.
English: Roberto aked Ramon to go bungee jumping off a bridge. Ramon negated, telling Robert for him to jump.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Tuesday, November 30, 2010
Pariguayo: Historically This Means "Party Watcher"; However, today’s meaning it’s someone who fits the stereotype of a Herb, Loser, Slow Person, a Man with No game to get a date, get the picture?
Dominican: Senador John McCain es un Pariguayo.
English: Senator John McCain is a Loser.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Senador John McCain es un Pariguayo.
English: Senator John McCain is a Loser.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, November 29, 2010
November 29, 2010
Dominican Word: CUARTO: slang for a room & money.
Dominican 1: La Mama de Maria le dijo que se fuera a su cuarto por malcriada.
Dominican 2: Loco, tengo estoy pelao’ mas que un gato, necesito cuarto.
English 1: Maria’s mom sent her to her ROOM for misbehaving.
English 2: Hey man, I’m so broke, I need MONEY soon.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: La Mama de Maria le dijo que se fuera a su cuarto por malcriada.
Dominican 2: Loco, tengo estoy pelao’ mas que un gato, necesito cuarto.
English 1: Maria’s mom sent her to her ROOM for misbehaving.
English 2: Hey man, I’m so broke, I need MONEY soon.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, November 24, 2010
Dominican Word: BOCA DE CHIVO: Expression for someone who jinxes a wish, bad luck.
Dominican: La Mama de Manuel me dijo que no saliera anoche y asi mismo fue, me paro en transito la policia, esa mujer tiene una Boca De Chivo.
English: Manuel’s mother advised me not to go out last night, it then hit me she jinx me since the cops did stopped me.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La Mama de Manuel me dijo que no saliera anoche y asi mismo fue, me paro en transito la policia, esa mujer tiene una Boca De Chivo.
English: Manuel’s mother advised me not to go out last night, it then hit me she jinx me since the cops did stopped me.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, November 23, 2010
November 23, 2010
Today's Dominican Word: BLUMEN: Women’s Lingerie!
Dominican: Maria durante la noche se puso unos BLUMEN bien sexy que compro para exhibirle a Manuel.
English: Maria were sexy lingerie (BLUMEN) last night for Manuel.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Maria durante la noche se puso unos BLUMEN bien sexy que compro para exhibirle a Manuel.
English: Maria were sexy lingerie (BLUMEN) last night for Manuel.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, November 22, 2010
November 22, 2010
Today's Dominican Word: BEJIGASO: slang used when a person hits another with a Body Blow.
Dominican: Manuel y Jose estaban peliando, y Manuel le dio tremendo Bejigaso a Jose que lo llevaron al hospital.
English: Manuel & Jose were fighting, that’s when Manuel hit Jose with a Body Blow which sent him to the Hospital.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel y Jose estaban peliando, y Manuel le dio tremendo Bejigaso a Jose que lo llevaron al hospital.
English: Manuel & Jose were fighting, that’s when Manuel hit Jose with a Body Blow which sent him to the Hospital.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, November 19, 2010
November 19, 2010
Today's Dominican Word: BATEATE/BATIANDO: expression used when person when out dancing ALL night.
Dominican: Maria es como media loca, la tipa se Batiao la discoteca entera anoche.
English: Maria is wild, at the club she danced all night.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Maria es como media loca, la tipa se Batiao la discoteca entera anoche.
English: Maria is wild, at the club she danced all night.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, November 18, 2010
November 18, 2010
Today's Dominican Word: FUA FUA FUA: expression used implying an action done in an instant.
Dominican: Manuel estaba corriendo tarde para el trabajo y FUA FUA FUA se baño y se fue al trabajo.
English: Manuel was running late for work and in an INSTANT he showered and rushed to work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel estaba corriendo tarde para el trabajo y FUA FUA FUA se baño y se fue al trabajo.
English: Manuel was running late for work and in an INSTANT he showered and rushed to work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, November 17, 2010
Tuesday, November 16, 2010
November 16, 2010
Today's Dominican Word: CHIVATON/NA: Slang for a person who tells on someone, A SNITCH!
Dominican: Manuel es un CHIVATON, ese tiguere lo cuenta todo.
English: Manuel is a SNITCH!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel es un CHIVATON, ese tiguere lo cuenta todo.
English: Manuel is a SNITCH!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, November 15, 2010
November 15, 2010
Today's Dominican Word: PORRA: Slang to tell someone to F* off, Go to Hell.
Dominican: “Muchacho de Dios! Deja de molestar y vete pa’ la porra!
English: “Jesus Christ, Stop bothering me and go to hell”.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: “Muchacho de Dios! Deja de molestar y vete pa’ la porra!
English: “Jesus Christ, Stop bothering me and go to hell”.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, November 12, 2010
November 13, 2010
Today's Dominican Word: MAIPIOLA/O: Slang for someone who assists others in finding a “mate”. Typically this person works as a “pimp”.
Dominican: Manuel se a dedicado a trabajar de MAIPIOLO.
English: Manuel has now become a PIMP (MAIPIOLO).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se a dedicado a trabajar de MAIPIOLO.
English: Manuel has now become a PIMP (MAIPIOLO).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, November 11, 2010
November 11, 2010
Today's Dominican Word: TIGUERAJE: Slang for someone’s swag. To have the ability to think on his/her feet, be witty. Some consider a street person to have Tigueraje, but in today's world there are Professionals that have the ability to also have Tigueraje.
Dominican: Manuel tiene un Tigueraje fuerte, el tiguere no se deja engañar.
English: Manuel has swag in him, dude doesn’t let anyone fool him.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tiene un Tigueraje fuerte, el tiguere no se deja engañar.
English: Manuel has swag in him, dude doesn’t let anyone fool him.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, November 10, 2010
November 10, 2010
And We are Back from Vacation. Hope you Missed Us!
Today's Dominican Word: AGUAJERO: Slang for a person who talks a lot and never acts. A B’ser.
Dominican: Manuel es un AGUAJERO, el tiguere le encanta decir que tiene un monton de carros y no tiene na’.
English: Manuel is big time B’ser. He insist in saying he has a bunch of cars and owns none.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Today's Dominican Word: AGUAJERO: Slang for a person who talks a lot and never acts. A B’ser.
Dominican: Manuel es un AGUAJERO, el tiguere le encanta decir que tiene un monton de carros y no tiene na’.
English: Manuel is big time B’ser. He insist in saying he has a bunch of cars and owns none.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, November 1, 2010
November 1, 2010
Today's Dominican Word: PALOMO: A Person with no Game, Slow.
Dominican: Manuel no puede conseguirse una novia, ese tipo es un Palomo.
English: Manuel can’t find any girls to date, dude has no game.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel no puede conseguirse una novia, ese tipo es un Palomo.
English: Manuel can’t find any girls to date, dude has no game.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, October 29, 2010
Thursday, October 28, 2010
October 28, 2010
Today's Dominican Word: MANSO (MANSITO): slang to be in a relaxed/chill mode.
Dominican: Jose : Que lo Que, Dime’ a ver. Manuel : Na’ montro, aqui, MANSO como un elefante.
English: Jose: Hey how are you man? Robert: I’m good man, chilling!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Jose : Que lo Que, Dime’ a ver. Manuel : Na’ montro, aqui, MANSO como un elefante.
English: Jose: Hey how are you man? Robert: I’m good man, chilling!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, October 27, 2010
October 27, 2010
Today's Dominican Word: YEYO: slang for when someone gets Dizzy/FAINTS, usually followed by loud screaming, Guay Guay Guay.
Dominican 1: A Maria le dio un Yeyo, esa mujer no se que fue lo que le dio.
Dominican 2: A Maria le dio un Patatu que uvo que llevarsela para el hospital.
English 1: Maria all of the sudden fainted, not sure what’s wrong with her.
English 2: Maria became lightheaded so we rushed her to the hospital.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: A Maria le dio un Yeyo, esa mujer no se que fue lo que le dio.
Dominican 2: A Maria le dio un Patatu que uvo que llevarsela para el hospital.
English 1: Maria all of the sudden fainted, not sure what’s wrong with her.
English 2: Maria became lightheaded so we rushed her to the hospital.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, October 26, 2010
October 26, 2010
Today's Dominican Word: Agallú (or Agayú) – Slang for a greedy/selfish person.
Dominican: Manuel no le gusta compartir, ese tiguere es un agallú.
English: Manuel doesn’t like sharing, he’s just greedy.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel no le gusta compartir, ese tiguere es un agallú.
English: Manuel doesn’t like sharing, he’s just greedy.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, October 25, 2010
October 25, 2010
Today's Dominican Word: VAINA: meaning of something, stuff, anything.
Dominican: Que VAINA! Se me fue el tren.
English: Damn it! I just missed my train.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Que VAINA! Se me fue el tren.
English: Damn it! I just missed my train.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, October 22, 2010
October 22, 2010
Today's Dominican Word: PICOTEO – slang for hustling, to find work where ever possible.
Dominican: Manuel se fue a buscar trabajo, el tiguere esta picotiando.
English: Manuel went to look for work, he’s trying to hustle.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se fue a buscar trabajo, el tiguere esta picotiando.
English: Manuel went to look for work, he’s trying to hustle.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, October 21, 2010
October 21, 2010
Today's Dominican Word: COMPARON – slang for a person who pretends to be better than others, stuck up, snob.
Dominican: Oye! Pero Manuel si que se la da, que COMPARON.
English: Man, Manuel loves thinking he’s better than the rest, what a SNOB!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Oye! Pero Manuel si que se la da, que COMPARON.
English: Man, Manuel loves thinking he’s better than the rest, what a SNOB!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, October 20, 2010
October 20, 2010
Today's Dominican Word: DEÑANGAO’: slang for something that makes you feel uncomfortable, or became a mess, atrocity or simply broke.
Dominican: Oye! Ayer le di duro al gym, y estoy DEÑANGAO’.
English: Man! Yesterday I hit the gym for the first time & today I’m hurting.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Oye! Ayer le di duro al gym, y estoy DEÑANGAO’.
English: Man! Yesterday I hit the gym for the first time & today I’m hurting.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, October 19, 2010
October 19, 2010
Today's Dominican Word: BAGABUNDERIA: slang for someone’s irresponsible act.
Dominican: Manuel, 16 años de edad acaba de embarazar a Maria, quien tiene 15 años de edad, que BAGABUNDERIA!
English: Manuel, 16 y.o. just impregnated Maria, who’s 15 y.o., how irresponsible of them.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel, 16 años de edad acaba de embarazar a Maria, quien tiene 15 años de edad, que BAGABUNDERIA!
English: Manuel, 16 y.o. just impregnated Maria, who’s 15 y.o., how irresponsible of them.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, October 18, 2010
October 17, 2010
Today's Dominican Word: MACUTEO: slang for shady business, illegal transactions.
Dominican: Esa gente del consulado Dominicano tienen un MACUTEO raro.
English: I think the legal office I go to is running some shady business.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Esa gente del consulado Dominicano tienen un MACUTEO raro.
English: I think the legal office I go to is running some shady business.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, October 15, 2010
October 15, 2010
Today's Dominican Word: CHOPA: slang for MAID. This is not a nice word to use which means “cleaning lady” or domestic servant. In the DR it is very rude to call someone Chopa.
Dominican: Diache, Maria si que es Chopa.
English: No English Translation
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Diache, Maria si que es Chopa.
English: No English Translation
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, October 14, 2010
October 14, 2010
Today's Dominican Word: Dí que: slang for when someone means supposedly/allegedly.
Dominican: Manuel, Di que, va pa’ la Universidad en año que entra, vamos a ver si es verdad.
English: Supposedly Manuel is to start college next year, we shall see.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel, Di que, va pa’ la Universidad en año que entra, vamos a ver si es verdad.
English: Supposedly Manuel is to start college next year, we shall see.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, October 13, 2010
October 13, 2010
Today's Dominican Word: CAN: slang for when a group of people celebrate, party, or simply gather to make noise of an incident!
Dominican: Los tigueres estan de fiesta, tienen un Can fuerte en el apartamento.
English: The guys are celebrating, they are partying at the apartment.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Los tigueres estan de fiesta, tienen un Can fuerte en el apartamento.
English: The guys are celebrating, they are partying at the apartment.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, October 12, 2010
October 12, 2010
Today's Dominican Word: Truquito(s): slang for the ability to have TRICKS!
Dominican: El KuKo Toño Rosario tiene sus Truquitos.
English: The Dominican artist/singer, Toño Rosario has many tricks.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El KuKo Toño Rosario tiene sus Truquitos.
English: The Dominican artist/singer, Toño Rosario has many tricks.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, October 11, 2010
October 11, 2010
Today's Dominican Word: Grillo: slang for a girl with a bad reputation, promiscuous.
Dominican: Diache, esa tipa Maria no sirve pa’ na’, lo que es un Grillo.
English: Damn it Dude! This girl Maria is good for nothing, all she does is be promiscuous.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Diache, esa tipa Maria no sirve pa’ na’, lo que es un Grillo.
English: Damn it Dude! This girl Maria is good for nothing, all she does is be promiscuous.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Saturday, October 9, 2010
October 09, 2010
The Dominican Word of the Day – Weekend Edition. This Week we featured words such as:
Enchumbao’ – Being Wet
Bajo/Bajito – Bad Smell
Chi Chi – Baby
Mishu – way to call a cat
e’ co’ le’ cua’ – a way to say Yes.
For more Dominican Words of the Day Visit our Blog:
THE BLOG
FACEBOOK PAGE
Twitter
Enchumbao’ – Being Wet
Bajo/Bajito – Bad Smell
Chi Chi – Baby
Mishu – way to call a cat
e’ co’ le’ cua’ – a way to say Yes.
For more Dominican Words of the Day Visit our Blog:
THE BLOG
FACEBOOK PAGE
Friday, October 8, 2010
October 08, 2010
Today's Dominican Word: e’ co’ le’ cua: phrase to agree with a statement, a form of saying yes/to agree.
Dominican: e’ co’ le’ cua, ese es mi carro, por fin lo encontre.
English: Yes, that is my car, finally I found it.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: e’ co’ le’ cua, ese es mi carro, por fin lo encontre.
English: Yes, that is my car, finally I found it.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, October 7, 2010
October 07, 2010
Today's Dominican Word: Mishu: How Dominicans call a cat to come there way.
Dominican: Mishu, mishu, mishuuuu! Y donde Diablo esta este Gato?
English: Here kitty kat kitty Kat…Damn it! Where is this damn Cat?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Mishu, mishu, mishuuuu! Y donde Diablo esta este Gato?
English: Here kitty kat kitty Kat…Damn it! Where is this damn Cat?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, October 6, 2010
October 06, 2010
Today's Dominican Word: Chi Chi – Slang when you call someone Baby/Babes.
Dominican: Ay Su! El chi chi mio esta enfermo.
Dominican: Chi Chi, que quieres de cenar?
English: I feel sorry for my babes, he is feeling sick today.
English: Baby, what would you like to eat for dinner?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ay Su! El chi chi mio esta enfermo.
Dominican: Chi Chi, que quieres de cenar?
English: I feel sorry for my babes, he is feeling sick today.
English: Baby, what would you like to eat for dinner?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, October 5, 2010
October 05, 2010
Today's Dominican Word: Bajo/Bajito: Slang for bad smell.
Dominican: Loco, estaba bailando con esa tipa, pero ella como que tiene un bajo/bajito.
English: Dude! I was dancing with that girl over there and she has a really bad smell.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Loco, estaba bailando con esa tipa, pero ella como que tiene un bajo/bajito.
English: Dude! I was dancing with that girl over there and she has a really bad smell.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, October 4, 2010
October 04, 2010
Today's Dominican Word: Enchumbao’: Slang for being all wet.
Dominican: Loco, con toda esta lluvia tengo los Zapatos enchumbao.
English: Man! My shoes are all wet from all this rain.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Loco, con toda esta lluvia tengo los Zapatos enchumbao.
English: Man! My shoes are all wet from all this rain.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Saturday, October 2, 2010
October 2, 2010
The Dominican Word of the Day – Weekend Edition.
This Week we featured words such as:
Fuñete – Go to hell
E'trallon – To Fall
Dominican "Professions"
El Tarjetero – Phone cards street vendor
El Agüero - Water vendor
El Juguero – Juice street vendor
Me comí lo libro!: To Study a lot.
Enbute’: Lie.
For more Dominican Words of the Day Visit our Blog:
THE BLOG
FACEBOOK PAGE
Twitter
This Week we featured words such as:
Fuñete – Go to hell
E'trallon – To Fall
Dominican "Professions"
El Tarjetero – Phone cards street vendor
El Agüero - Water vendor
El Juguero – Juice street vendor
Me comí lo libro!: To Study a lot.
Enbute’: Lie.
For more Dominican Words of the Day Visit our Blog:
THE BLOG
FACEBOOK PAGE
Friday, October 1, 2010
Thursday, September 30, 2010
Today's Dominican Word is for the Students: Me comí lo libro!: Slang phrase for someone who just pulled an all nighter. Studied a lot.
Dominican: Diantre Mano, tengo un examen esta noche, pero eso si, ayer me comi lo libro.
English: Man! I pulled an all nighter, I have an exam this evening.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Diantre Mano, tengo un examen esta noche, pero eso si, ayer me comi lo libro.
English: Man! I pulled an all nighter, I have an exam this evening.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, September 29, 2010
September 29, 2010
Today's Dominican Word: Some Dominican "Professions":
El Tarjetero: The person that sells phone cards on the streets of D.R.
El Agüero: The person that goes house to house delivering water
El Juguero: The street roamer who sells juice.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
El Tarjetero: The person that sells phone cards on the streets of D.R.
El Agüero: The person that goes house to house delivering water
El Juguero: The street roamer who sells juice.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, September 28, 2010
September 28, 2010
Today's Dominican Word: E'trallon – Slang for when you fall.
Dominican: Manuel iva tan rapido en su motor y se dio un bendito
e'trallon que cayo lejisimo.
English: Manuel was going very fast on his motorcycle, that’s when he
fell miles away.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel iva tan rapido en su motor y se dio un bendito
e'trallon que cayo lejisimo.
English: Manuel was going very fast on his motorcycle, that’s when he
fell miles away.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, September 27, 2010
September 27, 2010
Today's Dominican Word: Fuñete – Go to hell.
Dominican: Manuel tu si que molesta, Fuñete!
English: Manuel you are a pain in the behind, go to hell (Fuñete) man!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tu si que molesta, Fuñete!
English: Manuel you are a pain in the behind, go to hell (Fuñete) man!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, September 24, 2010
September 24, 2010
Today's D.R. Word is: Mequetrefe– slang for a person good for nothing, loser, a joke.
DR: Estos Republicanos si que son mequetrefes?
English: Republicans are just losers, que mequetrefes?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
DR: Estos Republicanos si que son mequetrefes?
English: Republicans are just losers, que mequetrefes?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, September 23, 2010
September 23, 2010
Today's D.R. Word is: La Paca– slang for lots of money/dinero/cuarto.
DR: Loco, me trajiste la paca?
English: Dude, did you bring the money?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
DR: Loco, me trajiste la paca?
English: Dude, did you bring the money?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, September 22, 2010
September 22, 2010
Today's D.R. Word is: Pantaya– slang for fronting/pretending.
DR: Loco, Manuel no tiene na, ese tiguere lo que es Pantaya
English: Man! Manuel is worth nothing, he be fronting.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
DR: Loco, Manuel no tiene na, ese tiguere lo que es Pantaya
English: Man! Manuel is worth nothing, he be fronting.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, September 21, 2010
September 21, 2010
Today's D.R. Word is: A MILLON – slang for someone with plenty of energy/or someone rushing to a destination.
D.R.: Loco, Manuel se levanto tarde para el trabajo y salio a millon por ahi.
English: Man! Manuel woke up so late this morning, he just rushed out the door.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
D.R.: Loco, Manuel se levanto tarde para el trabajo y salio a millon por ahi.
English: Man! Manuel woke up so late this morning, he just rushed out the door.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, September 20, 2010
September 20, 2010
Today's D.R. Word is: GABELA – as in Te Di Gabela – slang for when you let someone get ahead of you intentionally.
D.R.: Loco, deja el coro, que yo te di gabela pa’ que hable con Maria primero.
English: Buddy, save it please, I allowed you to get ahead of me to talk to Maria first.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
D.R.: Loco, deja el coro, que yo te di gabela pa’ que hable con Maria primero.
English: Buddy, save it please, I allowed you to get ahead of me to talk to Maria first.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Saturday, September 18, 2010
September 18, 2010
The Dominican Word of the Day – Weekend Edition. This Week we featured words such as: Apero/a
Loco/Loko
Plomo
Me hicieron un bulto
Pique
For more Dominican Words of the Day Visit our Blog:
THE BLOG
FACEBOOK PAGE
Twitter
Loco/Loko
Plomo
Me hicieron un bulto
Pique
For more Dominican Words of the Day Visit our Blog:
THE BLOG
FACEBOOK PAGE
Friday, September 17, 2010
September 17, 2010
Today's D.R. Word is: APERO/A – slang for something that looks good, cool, a great experience.
D.R.: Manuel se compro un carro del 2011, que maquinia que esta Apera!
D.R.: Manuel se va de bonche este fin de semana a pasar un tiempo Aperisimo.
English: Manuel bought a 2011 car and it looks great.
English: Manuel plans to party this weekend & have a great time out with friends.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
D.R.: Manuel se compro un carro del 2011, que maquinia que esta Apera!
D.R.: Manuel se va de bonche este fin de semana a pasar un tiempo Aperisimo.
English: Manuel bought a 2011 car and it looks great.
English: Manuel plans to party this weekend & have a great time out with friends.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, September 16, 2010
September 16, 2010
Today's D.R. Word: Loco/Loko – slang for a friend, Yo’! Buddy.
D.R.1: Oye, llamate al Loco de Manuel que le tengo que decir algo.
D.R. 2: Loco, dimelo que se mueve.
English 1: Yo, call Manuel, I have to tell him something.
English 2: What’s up Yo!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
D.R.1: Oye, llamate al Loco de Manuel que le tengo que decir algo.
D.R. 2: Loco, dimelo que se mueve.
English 1: Yo, call Manuel, I have to tell him something.
English 2: What’s up Yo!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, September 15, 2010
September 15, 2010
Today's D.R. Word is a bit Violent: Plomo – slang for a gun/pistol. Plomo Plomo - To shoot at someone.
D.R.: Manuel amenazo a David y le dijo, “te voy a dar plomo palomo”.
English: Manuel threaten to shoot David, he said “I will shoot you sucker”
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
D.R.: Manuel amenazo a David y le dijo, “te voy a dar plomo palomo”.
English: Manuel threaten to shoot David, he said “I will shoot you sucker”
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, September 14, 2010
September 14, 2010
Today's D.R. Word: Me hicieron un bulto – phrase to hype someone up to do a task and as end result you leave the person hanging.
D.R.: Loco, Esta mujeres me hicieron un bulto, despues que le compre un litro me dejan esperando.
English: Man, these girls left me hanging, after I bought them a bottle service, they left me waiting.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
D.R.: Loco, Esta mujeres me hicieron un bulto, despues que le compre un litro me dejan esperando.
English: Man, these girls left me hanging, after I bought them a bottle service, they left me waiting.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, September 13, 2010
September 13, 2010
Today's D.R. Word: Pique - slang for having resentment towards something/situation gone wrong. To be mad.
D.R.: El Rapero Kanye West canto ayer, y yo cogi un maldito pique con el tollo que hizo.
English: I was so mad by Kanye West wack performance at the VMAs lastnight.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
D.R.: El Rapero Kanye West canto ayer, y yo cogi un maldito pique con el tollo que hizo.
English: I was so mad by Kanye West wack performance at the VMAs lastnight.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, September 10, 2010
September 10, 2010
Today's Dominican Word: Parao’ – slang for being in a good position (financially), on top of your game.
Dominican: Omega El Fuerte, llego a New York, el Fuerte esta Parao’.
English: The Merengue musician known as Omega, has finally arrived in NY, he’s expected to be in good financial position after all of his appearances.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Omega El Fuerte, llego a New York, el Fuerte esta Parao’.
English: The Merengue musician known as Omega, has finally arrived in NY, he’s expected to be in good financial position after all of his appearances.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, September 9, 2010
September 9, 2010
Today's Dominican Word: Pikete – slang for having swag in sex appeal.
Dominican: Manuel tiene un pikete con las mujeres que la vuelve locas.
English: Manuel has a sex appeal that drives women wild.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tiene un pikete con las mujeres que la vuelve locas.
English: Manuel has a sex appeal that drives women wild.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, September 8, 2010
September 8, 2010
Today's Dominican Word: Etrayo – slang to body slam someone on the floor.
Dominican: Manuel tuve una pelea con Dario, y le dio un maldito etrayon, que el tiguere esta en intesivo.
English: Manuel body slammed Dario so hard, he ended up in the hospital.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tuve una pelea con Dario, y le dio un maldito etrayon, que el tiguere esta en intesivo.
English: Manuel body slammed Dario so hard, he ended up in the hospital.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, September 7, 2010
September 7, 2010
Today's Dominican Word: Sanky Panky – slang/phrase for a male prostitute, a Gigolo.
Dominican: Ya que Manuel no encuentra trabajao, el tiguere se metio a Sanky Panky.
English: Since Manuel can’t find work, he became a Gigolo.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ya que Manuel no encuentra trabajao, el tiguere se metio a Sanky Panky.
English: Since Manuel can’t find work, he became a Gigolo.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, September 6, 2010
September 6, 2010
Today's Dominican Word: Tirar Un Golpe – slang/phrase for when someone does not work.
Dominican: Manuel esta de bago, el tiguere no tira un golpe desde enero.
English: Manuel has not worked since January.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel esta de bago, el tiguere no tira un golpe desde enero.
English: Manuel has not worked since January.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, September 3, 2010
August 3, 2010
Today's Dominican Word: Suape – slang for mop.
Dominican: La Mama de Maria le Grito, “MUCHACHA PONTE A LIMPIAR, AGARRA EL SUAPE”.
English: Maria mother screamed at her and told her to grab the mop and begin cleaning.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La Mama de Maria le Grito, “MUCHACHA PONTE A LIMPIAR, AGARRA EL SUAPE”.
English: Maria mother screamed at her and told her to grab the mop and begin cleaning.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, September 2, 2010
September 2, 2010
Today's Dominican Word: Pajon – slang for a ladies messed up hair (Bad Hair Day).
Dominican: Maria no pudo ir al salon y tiene un maldito Pajon que parece una cacata enbrujada.
English: Maria did not make it to the salon; she is having a bad hair day.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Maria no pudo ir al salon y tiene un maldito Pajon que parece una cacata enbrujada.
English: Maria did not make it to the salon; she is having a bad hair day.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, September 1, 2010
September 1, 2010
Today's Dominican Word: Jablador – slang for a liar, someone that sees and says it all. Original word is Hablador, however Dominicans love dragging the H = J….Jjaaaaaaablador.
Dominican: Manuel se ha vuelto un maldito Jablador, lo cuenta todo.
English: Manuel has turned into the only liar (Jablador).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se ha vuelto un maldito Jablador, lo cuenta todo.
English: Manuel has turned into the only liar (Jablador).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, August 31, 2010
August 31, 2010
Today's Dominican Word: Añugao – slang when someone chokes on food.
Dominican: Manuel se comio unos tres golpes, buscale agua que esta Añugao.
English: Manuel just ate plantains, fried eggs, fried salami, and fried cheese, hurry, he is choking and needs some water.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se comio unos tres golpes, buscale agua que esta Añugao.
English: Manuel just ate plantains, fried eggs, fried salami, and fried cheese, hurry, he is choking and needs some water.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, August 30, 2010
August 30, 2010
Today's Dominican Word: Haciendo Gorro – phrase for someone who is the third wheeler with a couple.
Dominican: Manuel esta hacienda gorro, siempre sale con Maria Y Pedro.
English: Manuel is always the third wheeler when Maria & Pedro go out.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel esta hacienda gorro, siempre sale con Maria Y Pedro.
English: Manuel is always the third wheeler when Maria & Pedro go out.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, August 27, 2010
August 27, 2010
Today's Dominican Word: Patuche – slang a marijuana cigar, a “blunt”.
Dominican: Manuel prendio el patuche, de cache de cache.
English: Manuel rolled a Marijuana cigar.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel prendio el patuche, de cache de cache.
English: Manuel rolled a Marijuana cigar.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, August 26, 2010
August 26, 2010
Today's Dominican Word: Nitido – slang when something is cool, spectacular, just great.
Dominican: Manuel fue al parquet de divercion Quisqueya Park y se lo encontro NITIDO.
English: Manuel went to six flags and thought it was a great place for fun.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel fue al parquet de divercion Quisqueya Park y se lo encontro NITIDO.
English: Manuel went to six flags and thought it was a great place for fun.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, August 25, 2010
August 25, 2010
Today's Dominican Word: Tiguere – slang for a "thug", person who is a go getter, he does whatever it takes to get it or get it done.
Dominican: Manuel es un tiguere de la calle, nada se le pasa.
English: Manuel is a big time go getter , a man of the streets, nothing goes unnoticed by him.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel es un tiguere de la calle, nada se le pasa.
English: Manuel is a big time go getter , a man of the streets, nothing goes unnoticed by him.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, August 24, 2010
August 24, 2010
Today's Dominican Word: Menta – slang for mint candy.
Dominican: Manuel let jedia la boca, le pregunto a Maria si tenia un menta.
English: Manuel mouth was “kicking”, he asked his friend Maria for a mint candy.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel let jedia la boca, le pregunto a Maria si tenia un menta.
English: Manuel mouth was “kicking”, he asked his friend Maria for a mint candy.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, August 23, 2010
August 23, 2010
Today's Dominican Word: Mala Pata – slang for someone who simply brings Bad Luck.
Dominican: Manuel tiene un amigo que es Mala Pata, siempre se le pega algo a el.
English: Manuel has a friends who always brings him bad luck.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tiene un amigo que es Mala Pata, siempre se le pega algo a el.
English: Manuel has a friends who always brings him bad luck.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, August 20, 2010
August 20, 2010
Today's Dominican Word: Tumba Eso – to leave it alone. Drop it.
Dominican: A Manuel la novia lo dejo, yo le dije a el que Tumbe eso.
English: Manuel’s girlfriend dumped him, I told him to drop it and leave it alone.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: A Manuel la novia lo dejo, yo le dije a el que Tumbe eso.
English: Manuel’s girlfriend dumped him, I told him to drop it and leave it alone.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, August 19, 2010
August 19, 2010
Today's Dominican Word: Yo and Charly – slang/phrases for describing someone’s style. A “Yo” is someone who dresses with baggy clothes (hip hop) and a “Charly” is someone who dresses preppy and in style.
Dominican: El papa de Manuel se molesto porque un dia se aparecio en la casa vestido como un yo. Manuel ahora se viste como todo un charly.
English: Manuel’s father was upset when he showed up at home dressed in hip hop (YO) clothes. The dude changed, he now dresses in a preppy (Charly) style.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El papa de Manuel se molesto porque un dia se aparecio en la casa vestido como un yo. Manuel ahora se viste como todo un charly.
English: Manuel’s father was upset when he showed up at home dressed in hip hop (YO) clothes. The dude changed, he now dresses in a preppy (Charly) style.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, August 18, 2010
August 18, 2010
Today's Dominican Word: Mata – slang for a plant. Un Arbol.
Dominican: Manuel compro una mata para su apartamento Nuevo.
English: Manuel bought plants for his new apartment.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel compro una mata para su apartamento Nuevo.
English: Manuel bought plants for his new apartment.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, August 17, 2010
August 17, 2010
Today's Dominican Word: Chiripero – slang for an ambulant seller (worker), they work as whatever jobs become available. i.e. Flower Lady, Selling water on the streets, ice cream seller.
Dominican: Manuel tiene un primo que es chiripero, el tipo trabaja en lo que aparece.
English: Manuel’s cousin is an ambulant worker, he does what it takes to get to work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tiene un primo que es chiripero, el tipo trabaja en lo que aparece.
English: Manuel’s cousin is an ambulant worker, he does what it takes to get to work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, August 16, 2010
August 16, 2010
Today's Dominican Word: Cambumbo– slang for big bucket, or simply a bucket of anything (things).
Dominican: Manuel y sus amigos ligaron licor y hicieron un cambumbo de bebidas.
English: Manuel and friends mixed drink together in a big bucket.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel y sus amigos ligaron licor y hicieron un cambumbo de bebidas.
English: Manuel and friends mixed drink together in a big bucket.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, August 13, 2010
August 13, 2010
Today's Dominican Word: Gafa– slang for sunglasses.
Dominican: Manuel va pa la playa este fin de semana, de seguro que se lleva mis Gafas.
English: Manuel is going to the beach, and I am sure he’ll be taking my sunglasses.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel va pa la playa este fin de semana, de seguro que se lleva mis Gafas.
English: Manuel is going to the beach, and I am sure he’ll be taking my sunglasses.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, August 12, 2010
August 12, 2010
Today's Dominican Word: is Some Dominican sick symptoms:
Ojo de Pecao: a fish eye. This occurs when a person develops a skin bubble in their finger.
Gambao: When a person walks crisscrossed and has wide legs.
Dominican: Manuel le salio un ojo de pecao, el pobre ya que es gambao.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Ojo de Pecao: a fish eye. This occurs when a person develops a skin bubble in their finger.
Gambao: When a person walks crisscrossed and has wide legs.
Dominican: Manuel le salio un ojo de pecao, el pobre ya que es gambao.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, August 11, 2010
August 11, 2010
Today's Dominican Word: Jalao – expression for when someone has gone from average weight to looking Skinny.
Dominican: Manuel perdio miles de libras, el tiguere esta Jalao.
English: Manuel lost a lot of weight, he looks too skinny.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel perdio miles de libras, el tiguere esta Jalao.
English: Manuel lost a lot of weight, he looks too skinny.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, August 10, 2010
August 10, 2010
Today's Dominican Word: Me La Tire – expression for when someone has scored and slept with the person.
Dominican: Manuel se tiro a Maria de chepa.
English: Manuel scored and slept with Maria.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se tiro a Maria de chepa.
English: Manuel scored and slept with Maria.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, August 9, 2010
August 09, 2010
Today's Dominican Word: Deguavinao – slang for some who is beat up, going through hard times due to a fight, bad accident, and/or bad shape.
Dominican: A Manuel le dieron una palisa y quedo to’ deguavinao.
English: Manuel fought and ended all mess up and is in a bad shape.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: A Manuel le dieron una palisa y quedo to’ deguavinao.
English: Manuel fought and ended all mess up and is in a bad shape.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, August 6, 2010
August 6, 2010
Today's Dominican Word: Chiviríca – slang for flirtatious girl, one that is always looking for the friendly help of male friends. Una chica navideña.
Dominican: Esa Muchacha de Maria es una chivirica, se la pasa andando con hombres.
English: Maria is very flirtatious, all she does is hang out with male friends.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Esa Muchacha de Maria es una chivirica, se la pasa andando con hombres.
English: Maria is very flirtatious, all she does is hang out with male friends.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, August 5, 2010
August 5, 2010
Today's Dominican Word: Serrucho – slang for “Pitching-in” or potluck. i.e. When a group of people pitch in to buy lots of alcohol to party.
Dominican: Los amigos de Manuel hicieron un serrucho y cocinaron un locrio y bebieron bastante.
English: Manuel’s friends all pitched in to buy drinks and cook a nice meal.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Los amigos de Manuel hicieron un serrucho y cocinaron un locrio y bebieron bastante.
English: Manuel’s friends all pitched in to buy drinks and cook a nice meal.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, August 4, 2010
August 4, 2010
Today's Dominican Word: Fiao – slang to borrow on credit (personal credit). Not too formal to borrow on credit like you do with credit cards. Your personal credit is with many Colmados (Bodegas) owners and local vendors who will allow you to borrow on credit if they know and trust you.
Dominican: Manuel fue al colmado y compro una libra de carne fiao.
English: Manuel went to the supermarket and bought meat on personal credit.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel fue al colmado y compro una libra de carne fiao.
English: Manuel went to the supermarket and bought meat on personal credit.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, August 3, 2010
August 3, 2010
Today's Dominican Word: Bembe – Slang for (big) lips / Bembú-person with big lips.
Dominican: Manuel es un Bembu.
English: Manuel has big lips.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Dominican: Manuel es un Bembu.
English: Manuel has big lips.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Monday, August 2, 2010
August 2, 2010
Today's Dominican Word: Pinta – Slang for dressing in style, Una Pinta.
Dominican: Manuel estaba en la fiesta de Maria y tenia una Pinta (estaba muy bien vestido).
English: Manuel was at Maria’s party and dressed very well.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Dominican: Manuel estaba en la fiesta de Maria y tenia una Pinta (estaba muy bien vestido).
English: Manuel was at Maria’s party and dressed very well.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Friday, July 30, 2010
July 30, 2010
Today's Dominican Word: CHULEA: Slang for compliments, lines used for someone you are interested in, pickup lines. It also means to kiss someone endlessly.
Dominican: Manuel estaba chuliando con Maria en el pasillo de la escuela.
English: Manuel was kissing Maria in the hallway.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Dominican: Manuel estaba chuliando con Maria en el pasillo de la escuela.
English: Manuel was kissing Maria in the hallway.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Thursday, July 29, 2010
July 29, 2010
Today's Dominican Word: CALISOS – slang for a sandals.
Dominican: La Mama de Manuel le pego con los calisos cuando el se porta mal.
English: Manuel’s mother hit him with Sandals every time he misbehaved.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La Mama de Manuel le pego con los calisos cuando el se porta mal.
English: Manuel’s mother hit him with Sandals every time he misbehaved.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, July 28, 2010
July 28, 2010
Today's Dominican Word: Saca Polvo – Slang/Phrase for a person who acts as someone’s “maid” or assistant for personal gain or interest. An ass Kisser.
Dominican: Fonzworth Bentley le saca polvo a P. Diddy.
English: Fonzworth Bentley use to kiss P. Diddy’s ass.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Fonzworth Bentley le saca polvo a P. Diddy.
English: Fonzworth Bentley use to kiss P. Diddy’s ass.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, July 27, 2010
July 27, 2010
Today's Dominican Word: Arborotao – Slang for a Mess, a person all over the mess/
Dominican: El Trafico hoy esta arborotao.
English: Today’s traffic is a mess.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El Trafico hoy esta arborotao.
English: Today’s traffic is a mess.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, July 26, 2010
July 26, 2010
Today's Dominican Word: Hacer coro – el acto de compartir en un grupo de amistades. Slang/Phrase when you gather with friends for a good time (to bug out).
Dominican: Manuel y sus amigos van a hacer un coro para la playa.
English: Manuel and friends are going to the beach to have a good time (to bug out).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel y sus amigos van a hacer un coro para la playa.
English: Manuel and friends are going to the beach to have a good time (to bug out).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, July 23, 2010
July 23, 2010
Today's Dominican Word: Suelta En Banda – (Dejar de molestar) : phrase to drop a topic (situation), let it go.
Dominican: Manuel Suelta esa muchacha en banda, ella no ta por ti.
English: Manuel, just let her go, she is just not into you.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel Suelta esa muchacha en banda, ella no ta por ti.
English: Manuel, just let her go, she is just not into you.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, July 22, 2010
June 22, 2010
Today's Dominican Word: Guaya/Guayaste– Fracasar slang to fail or fall short (unsuccessful).
Dominican: Manuel no se gano el premio, el pobre se guayo.
English: Manuel did not win the grand prize, his attempt was unsuccessful.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel no se gano el premio, el pobre se guayo.
English: Manuel did not win the grand prize, his attempt was unsuccessful.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, July 21, 2010
July 21, 2010
Today's Dominican Word: Chivatiaron – slang for being snitched, to inform other outlets what you are up to behind the scenes.
Dominican: Manuel lo chivatiaron en su trabajo, el dijo que estaba enfermo y en verdad era en la playa que andaba.
English: Manuel was snitched on at work. Someone told his boss he was really out to the beach and not sick.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel lo chivatiaron en su trabajo, el dijo que estaba enfermo y en verdad era en la playa que andaba.
English: Manuel was snitched on at work. Someone told his boss he was really out to the beach and not sick.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, July 20, 2010
July 20, 2010
Today's Dominican Word: Carajito – slang for a child.
Dominican: Manuel a veces como que no piensa y actua como un carajito.
English: Manuel at times does not think, he acts like a child.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel a veces como que no piensa y actua como un carajito.
English: Manuel at times does not think, he acts like a child.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, July 19, 2010
June 19, 2010
Today's Dominican Word: Barbaro – slang for someone with no shame to do what he/she pleases.
Dominican: Manuel no tiene trabajo, el barbaro se queda en su casa sin hacer nada.
English: Manuel has no job and he is not ashamed to stay home all day.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel no tiene trabajo, el barbaro se queda en su casa sin hacer nada.
English: Manuel has no job and he is not ashamed to stay home all day.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, July 16, 2010
July 16, 2010
Today's Dominican Word: Deplayarse – slang for someone to lay around for hours doing nothing.
Dominican: Manuel no tiene trabajo, el barbaro se desplaya en su casa como si na’.
English: Manuel doesn’t have a job, hence he just laying around the house doing nothing.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel no tiene trabajo, el barbaro se desplaya en su casa como si na’.
English: Manuel doesn’t have a job, hence he just laying around the house doing nothing.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, July 15, 2010
July 15, 2010
Today's Dominican Word: Concho – slang for DR's public transportation car (Concho) or motorcycle (Motoconcho).
Dominican: Manuel llego tarde a la universidad porque tomo un concho hasta la maximo gomez, y motoncho para entrar a la UASD.
English: Manuel was late for class today, he had to take a car and a motorcycle ride to school.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel llego tarde a la universidad porque tomo un concho hasta la maximo gomez, y motoncho para entrar a la UASD.
English: Manuel was late for class today, he had to take a car and a motorcycle ride to school.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, July 14, 2010
July 14, 2010
Today's Dominican Word: Greña – slang for hair gone wild (kinki hair) in puff condition.
Dominican: La lluvia le causo a Maria que su cabellera se vea como una Greña..
English: The rain caused Maria a bad hair day.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La lluvia le causo a Maria que su cabellera se vea como una Greña..
English: The rain caused Maria a bad hair day.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, July 13, 2010
July 13, 2010
Today's Dominican Word: Gato/a – slang for a robber, someone who steals (crook).
Dominican: Manuel se robo los lapis de su trabajo, que Gato es.
English: Manuel stole all of the pens from work, what crook.
Dominican: Manuel se robo los lapis de su trabajo, que Gato es.
English: Manuel stole all of the pens from work, what crook.
Monday, July 12, 2010
July 12, 2010
Today's Dominican Word: BULLA – slang for lot of noise.
Dominican: Los Espanoles hicieron mucha bulla cuando su seleccion futbolista fue la ganadora de la copa mundial.
English: Spaniards made lots of noise once their soccer team won the world cup.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Los Espanoles hicieron mucha bulla cuando su seleccion futbolista fue la ganadora de la copa mundial.
English: Spaniards made lots of noise once their soccer team won the world cup.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, July 9, 2010
July 9, 2010
Dominican Word of the Day – Quiniela – slang for a lottery ticket.
Dominican: Manuel se saco una quiniela en la rifa de anoche.
English: Manuel purchased a lottery ticket and won the lottery last night.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se saco una quiniela en la rifa de anoche.
English: Manuel purchased a lottery ticket and won the lottery last night.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, July 8, 2010
July 8, 2010
Dominican Word of the Day – Raquiña – slang for an Itch.
Dominican 1: Diantre, Manuel si que molesta con llamar a Maria, ese tiguere tiene una Raquiña.
Dominican 2: Manuel tiene Raquiña en el cuerpo entero.
English 1: Damn it, Manuel acts like an itch, he will not stop calling Maria.
English 2: Manuel has an itch all over his body.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: Diantre, Manuel si que molesta con llamar a Maria, ese tiguere tiene una Raquiña.
Dominican 2: Manuel tiene Raquiña en el cuerpo entero.
English 1: Damn it, Manuel acts like an itch, he will not stop calling Maria.
English 2: Manuel has an itch all over his body.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, July 7, 2010
July 7, 2010
Dominican Word of the Day – Tripeo – slang for what a JOKE.
Dominican: Manuel tiene un tripeo con la escuela, no se decide a terminar.
English: Manuel is a joke, he doesn’t make up his mind to finish school.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tiene un tripeo con la escuela, no se decide a terminar.
English: Manuel is a joke, he doesn’t make up his mind to finish school.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, July 6, 2010
July 6, 2010
Dominican Word of the Day – Penco – slang for BIG.
Dominican: Maria se consiguio un PENCO de hombre, y esta enchula.
English: Mario found herself a big guy and it’s now in love.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Maria se consiguio un PENCO de hombre, y esta enchula.
English: Mario found herself a big guy and it’s now in love.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, July 5, 2010
July 5, 2010
Dominican Word of the Day – Tirapo – slang for FIREWORKS. This word literally means you throw it and it pops…Tira – po …LOL
Dominican: Manuel esta en la calle tirando tirapo.
English: Manuel is outside playing with fireworks.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Dominican: Manuel esta en la calle tirando tirapo.
English: Manuel is outside playing with fireworks.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Friday, July 2, 2010
July 2, 2010
Dominican Word of the Day – Puente – When celebrating a holiday which falls during a weekend, Dominicans tend to take an extra day off to extend their vacation and their absence from work.
Dominican: Manuel va a celebrar el fin de semana largo en Punta Cana, y va hacer puente desde el jueves.
English: Manuel is going on vacation for the long weekend and will be taking an extra day off as of Thursday.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Dominican: Manuel va a celebrar el fin de semana largo en Punta Cana, y va hacer puente desde el jueves.
English: Manuel is going on vacation for the long weekend and will be taking an extra day off as of Thursday.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Thursday, July 1, 2010
July 1, 2010
Today's Dominican Word: Pasao – slang for when someone crosses the line when you do not agree with the actions taken by someone.
Dominican: La compania de petroleo BP tan’ pasao con ese derrame en el golfo de mexico.
English: BP crossed the line with the oil spill in the gulf of mexico.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La compania de petroleo BP tan’ pasao con ese derrame en el golfo de mexico.
English: BP crossed the line with the oil spill in the gulf of mexico.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 30, 2010
June 30, 2010
Today's Dominican Word: Ay Su’, Je’su, e’su – phrase to sympathise with someone when someone has gone wrong, similar to “Lord Jesus” (USA), Bendito (Puerto Rican).
Dominican: Ay’ Su’, Manuel se rompio una pierna corriendo.
English: Lord Jesus, Manuel broke his leg while jogging.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ay’ Su’, Manuel se rompio una pierna corriendo.
English: Lord Jesus, Manuel broke his leg while jogging.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, June 29, 2010
June 29, 2010
Today's Dominican Word: Fuñir/ Fuñe - to bother, someone who annoys the heck out of you.
Dominican: El amigo de Manuel si que fuñe, se la pasa llamando cada 5 minutos.
English: Manuel’s friends annoys the heck out of me, he calls every 5 mins.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El amigo de Manuel si que fuñe, se la pasa llamando cada 5 minutos.
English: Manuel’s friends annoys the heck out of me, he calls every 5 mins.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, June 25, 2010
June 25, 2010
Today's Dominican Word: Ñapa - a bonus gift for buying a lot of things, something extra.
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
June 25, 2010
Today's Dominican Word: Ñapa - a bonus gift for buying a lot of things, something extra.
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Me dieron una alita de poyo como Ñapa, por comprar una orden entera de pollo.
English: I got an extra chicken wing for buying the entire order.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 23, 2010
June 23, 2010
Today's Dominican Word: Pela Gato: slang for someone who’s broke. No Money!
Dominican: Un amigo mio no ira al show de este fin de semana, ese tiguere es un pela gato.
English: My friend will not be attending the show this weekend, he is broke.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Un amigo mio no ira al show de este fin de semana, ese tiguere es un pela gato.
English: My friend will not be attending the show this weekend, he is broke.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, June 22, 2010
June 22, 2010
Today's Dominican Word: Deguabinao/a: slang for someone in bad physical shape.
Dominican: Manuel se dejor poner gordo, esta deguabinao.
English: Manuel got really fat, he looks out of shape.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se dejor poner gordo, esta deguabinao.
English: Manuel got really fat, he looks out of shape.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, June 21, 2010
June 21, 2010
Today's Dominican Word: Machete – Slang for forged document.
Dominican: Manuel consiguió visa para los EEUU, pero es un Machete, vamos a ver si pasa.
English: Manuel obtained a visa to visit the USA, however it’s a forged one, lets see if he gets through immigration.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel consiguió visa para los EEUU, pero es un Machete, vamos a ver si pasa.
English: Manuel obtained a visa to visit the USA, however it’s a forged one, lets see if he gets through immigration.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, June 18, 2010
June 17, 2010
Today's Dominican Word: E-To’ Ta’ Cedula – Slang for this is legit, registered, it’s legal. I just recently came across this word and the reason behind it makes sense. In the DR a cedula is your government issued ID, which you must carry at all times. It contains all your information with an obvious unique ID Number.
Dominican: Oye manito, yo compre mi carro y ’ta cedula, no me hagas trucos.
English: Bro, I bought my car and it’s registered, no illegal business.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Oye manito, yo compre mi carro y ’ta cedula, no me hagas trucos.
English: Bro, I bought my car and it’s registered, no illegal business.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, June 17, 2010
June 17, 2010
Today's Dominican Word: DIACHE – Slang for Damn it, F**Beep!
Dominican: Diache choque el carro. Diache, se me callo el café.
English: Damn it, I just crashed my car. F**Beep, I just spilled my coffee.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Diache choque el carro. Diache, se me callo el café.
English: Damn it, I just crashed my car. F**Beep, I just spilled my coffee.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 16, 2010
June 16, 2010
Today's Dominican Word: CHIVO – word literally means Goat, however in DR slang this is shady business, or when you feel doubts towards something.
Dominican: Manuel esta chivo con la compra de un carro BMW por solo 10,000 dolares.
English: Manuel smells shady business with the sale of a BMW for just $10,000.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel esta chivo con la compra de un carro BMW por solo 10,000 dolares.
English: Manuel smells shady business with the sale of a BMW for just $10,000.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, June 15, 2010
June 15, 2010
Today's Dominican Word: JARAGAN – slang for someone lazy, a bum.
Dominican: Pequeno Gabriel es un Jaragan, solo quiere hacer cosas a su manera y en verdad no hace nada.
English: Gabriel is extremely lazy, just wants to do things his way, while doing nothing.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Pequeno Gabriel es un Jaragan, solo quiere hacer cosas a su manera y en verdad no hace nada.
English: Gabriel is extremely lazy, just wants to do things his way, while doing nothing.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, June 14, 2010
June 14, 2010
Today's Dominican Word: CLAVO – slang when a movie stunt is unbelievable/extreme.
Dominican: El protagonista de la pelicula salto de edificio al otro y callo 60 pies al piso y salio caminando, que clavo.
English: The movie’s start jumped from one building to another and laded 60 feet below and walked away harmless.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: El protagonista de la pelicula salto de edificio al otro y callo 60 pies al piso y salio caminando, que clavo.
English: The movie’s start jumped from one building to another and laded 60 feet below and walked away harmless.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, June 11, 2010
June 11, 2010
Last Day - Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican Enjoy!
PR Word – WEPA – An expression similar to: woo hoo, yay!. In Dominican: GUAI, WAI, Titua!
Puerto Rican: Estamos en la Parada Puerto Riqueña, los boricuas diganme WEEEEEEEEEPA!
Dominican: Caballo esta Parada estan Mortal, WAIIII! Titua!
English: Wooo Hoo, the Puerto Rican Day parade is awesome!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
PR Word – WEPA – An expression similar to: woo hoo, yay!. In Dominican: GUAI, WAI, Titua!
Puerto Rican: Estamos en la Parada Puerto Riqueña, los boricuas diganme WEEEEEEEEEPA!
Dominican: Caballo esta Parada estan Mortal, WAIIII! Titua!
English: Wooo Hoo, the Puerto Rican Day parade is awesome!
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com/
Thursday, June 10, 2010
June 10, 2010
Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican for the remainder of the week Enjoy!
PR Word – Cafre - Low class, ghetto. In Dominican: Chopo, Naco.
Puerto Rican: Manuel es muy cafre.
Dominican: Diantre Manuel si que es chopo.
English: Manue is so ghetto.
PR Word – Cafre - Low class, ghetto. In Dominican: Chopo, Naco.
Puerto Rican: Manuel es muy cafre.
Dominican: Diantre Manuel si que es chopo.
English: Manue is so ghetto.
Wednesday, June 9, 2010
June 9, 2010
Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican for the remainder of the week Enjoy!
PR Word – Maceta - "A person that is cheap" stingy. In Dominican: Viralata, Pelao.
Puerto Rican: ¿Vite? Manuel no sirve pa’ na’, ese es mas maceta que Raul.
Dominican: Loco, chekeate, Manuel ta Pelao’, ese tiguere un viralata.
English: Did you see Manuel’s reaction? He is so cheap.
PR Word – Maceta - "A person that is cheap" stingy. In Dominican: Viralata, Pelao.
Puerto Rican: ¿Vite? Manuel no sirve pa’ na’, ese es mas maceta que Raul.
Dominican: Loco, chekeate, Manuel ta Pelao’, ese tiguere un viralata.
English: Did you see Manuel’s reaction? He is so cheap.
Tuesday, June 8, 2010
June 8, 2010
Celebrating Puerto Rican week!! The DR Word of the Day turns Puerto Rican for the remainder of the week Enjoy!
PR Word - Arrollao - "Stranded" or "hanging" – in Dominican: A Pie!
Puerto Rican: Los amigos de Manuel lo dejaron arollao.
Dominican: Los amigos de Manuel lo dejaron a pie.
English: Manuel’s friend left him hanging.
PR Word - Arrollao - "Stranded" or "hanging" – in Dominican: A Pie!
Puerto Rican: Los amigos de Manuel lo dejaron arollao.
Dominican: Los amigos de Manuel lo dejaron a pie.
English: Manuel’s friend left him hanging.
Monday, June 7, 2010
June 7, 2010
It’s Puerto Rican’s week!! The National PR Day Parade will be this Sunday June 11 and for the remainder of the week the Dominican Word of the Day turns Puerto Rican to give us the chance to learn some of PR’s slang. Enjoy!
PR Word - Encabronao’: Slang for getting pissed off at or mad at something. Equivalent to Dominican slang word encojonao’, pique!
Puerto Rican: Mira a ‘ete Manuel esta ENCABRONAO’ conmigo porque yo no le compre un café, bendito nene que te pasa?
Dominican: Loco, Manuel tiene un pique contigo por que no le compraste el Café.
English: Manuel is mad since you did not buy him any coffee.
PR Word - Encabronao’: Slang for getting pissed off at or mad at something. Equivalent to Dominican slang word encojonao’, pique!
Puerto Rican: Mira a ‘ete Manuel esta ENCABRONAO’ conmigo porque yo no le compre un café, bendito nene que te pasa?
Dominican: Loco, Manuel tiene un pique contigo por que no le compraste el Café.
English: Manuel is mad since you did not buy him any coffee.
Friday, June 4, 2010
June 4, 2010
Today's Dominican Word: MOJIGANGA – slang for taking anything as a joke.
Dominican: Ramon tu si que eres mojiganga, deja de molestar a Julio.
English: Ramon you’re a joke, quit playing games with Julio.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon tu si que eres mojiganga, deja de molestar a Julio.
English: Ramon you’re a joke, quit playing games with Julio.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, June 3, 2010
June 3, 2010
Today's Dominican Word:BOLA – slang for a ride, a lift.
Dominican: Ramon, si tu vas pa’ la ciudad, dame una bola al supermercado.
English: Ramon, since you’re on your way to the city, give me a ride to the supermarket.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon, si tu vas pa’ la ciudad, dame una bola al supermercado.
English: Ramon, since you’re on your way to the city, give me a ride to the supermarket.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, June 2, 2010
June 2, 2010
Today's Dominican Word: Sunbon– slang for when you throw something or someone very far. Also when you break up with someone that you now dislike, you give this person a Subon.
Dominican 1: Daniela le dio un SUNBON a Ramon.
Dominican 2: Ramon le dio un Sunbon a la pelota.
English 1: Daniela broke up with Ramon.
English 2: Ramon knocked the ball out the park.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: Daniela le dio un SUNBON a Ramon.
Dominican 2: Ramon le dio un Sunbon a la pelota.
English 1: Daniela broke up with Ramon.
English 2: Ramon knocked the ball out the park.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, June 1, 2010
June 1, 2010
Today's Dominican Word: De Chapa – slang for lucky.
Dominican: Ramon le dieron un tiquet por manejar borracho, de chepa no se lo llevaron preso.
English: Ramon got a DUI ticket, he is lucky he was not incarcerated.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon le dieron un tiquet por manejar borracho, de chepa no se lo llevaron preso.
English: Ramon got a DUI ticket, he is lucky he was not incarcerated.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, May 27, 2010
May 27, 2010
Today's Dominican Word: VIRALATA – slang for a dog that wonders the streets turning trash cans. Hence, a man that’s worthless.
Dominican: Ramon es un Viralata, el tiguere no tiene na..no tiene trabajo, vive con su mama, y siempre anda buscando dinero prestado.
English: Ramon is worthless, he doesn't have a job, still lives with his mom, and it’s always asking for money.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon es un Viralata, el tiguere no tiene na..no tiene trabajo, vive con su mama, y siempre anda buscando dinero prestado.
English: Ramon is worthless, he doesn't have a job, still lives with his mom, and it’s always asking for money.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, May 26, 2010
May 26, 2010
Today's Dominican Word: MONTON – slang to account for lots of it.
Dominican: Ramon llamame, tenemos un monton de cosasd que hablar.
English: Ramon call me, we have lots to talk about.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Ramon llamame, tenemos un monton de cosasd que hablar.
English: Ramon call me, we have lots to talk about.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, May 25, 2010
May 25, 2010
Today's Dominican Word: ATREVE – Yes, this word means just that "try it, try me". However, Dominicans use Atrevete often in a threatening manner towards someone, but mainly towards kids when misbehaving.
Dominican: La Mama de Ramonsito le dice: "ATREVETE a salir Ramonsito, ATREVETE!"
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La Mama de Ramonsito le dice: "ATREVETE a salir Ramonsito, ATREVETE!"
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, May 24, 2010
May 24, 2010
Today's Dominican Word: ATRONAO – slang for a crazy person.
Dominican: Los tipos terroritas que se e'plotan son gente Atronao'!
English: Terrorists, who blow themselves up are CRAZY (Atronao).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Los tipos terroritas que se e'plotan son gente Atronao'!
English: Terrorists, who blow themselves up are CRAZY (Atronao).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, May 21, 2010
May 21, 2010
Today's Dominican Word: REPERPERO – slang for chaos, when people start running / fighting for some reason.
Dominican: En la discoteca dos tipos comenzaron a discutir y de un momento al otro se halmo un reperpero de gente.
English: Two guys began arguing in the club, that is when chaos (reperpero) began and people ran for their lives.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: En la discoteca dos tipos comenzaron a discutir y de un momento al otro se halmo un reperpero de gente.
English: Two guys began arguing in the club, that is when chaos (reperpero) began and people ran for their lives.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, May 20, 2010
May 20, 2010
Today's Dominican Word: Matatan – slang for a person who “knows it all”, “the man”, someone who everyone thinks has good amount of books and street knowledge, not necessarily one more than the other.
Dominican: Mendim se cree que es un Matatan, lo argumenta todo.
English: Mendim swear he is the “the man” and knows it all, he argues everyone’s point.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Mendim se cree que es un Matatan, lo argumenta todo.
English: Mendim swear he is the “the man” and knows it all, he argues everyone’s point.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, May 18, 2010
May 18, 2010
Today's Dominican Word: eh pa' lante' que vamos - A political slang slogan used by the Dominican Political Party of PLD. It stands for: "we're moving forward", "we're on our way to progress". I personally don't agree with how politics are run over all in the D.R. especially the shady business done by this political party of PLD. It's why I will use the slang slogan in a sarcastic way for today's DR word of the day.
Dominican: Eh Pa' Lante' que vamos....y sin luz, una juventud sin educacion, sin agua, y una poblacion con ambre y Eh' Pa' Lante' que vamos?...Sigan ahi votando Morado.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Eh Pa' Lante' que vamos....y sin luz, una juventud sin educacion, sin agua, y una poblacion con ambre y Eh' Pa' Lante' que vamos?...Sigan ahi votando Morado.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, May 17, 2010
May 17, 2010
Today's Dominican Word: RATRERO/A: slang to indicate a person is dishonest.
Dominican: La mayoria de los politicos Dominicanos son unos Ratreros.
English: Most politicians are dishonest (Ratreros).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La mayoria de los politicos Dominicanos son unos Ratreros.
English: Most politicians are dishonest (Ratreros).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, May 14, 2010
May 14, 2010
Today's Dominican Word: RATATA: slang to indicate something is going great or someone looks good!
Dominican: 1: Manuel y Jose estan en la fiesta de blanco y me llamaron para decir que el party esta Ratata.
Dominican: 2: Esa tipa Tatiana esta mas buena que Amelia, esta Ratata.
English: Manuel and Jose called me from the white party to tell me the party is going great (Ratata).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: 1: Manuel y Jose estan en la fiesta de blanco y me llamaron para decir que el party esta Ratata.
Dominican: 2: Esa tipa Tatiana esta mas buena que Amelia, esta Ratata.
English: Manuel and Jose called me from the white party to tell me the party is going great (Ratata).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, May 13, 2010
May 13, 2010
Today's Dominican Word: GUAI: the sound Dominicans make when they cry out loud.
Dominican: Manuel tuvo un accidente en su motocicleta y se dio muchos golpes, eso eran un guai guai guai que tenia ese muchacho.
English: Manuel had a motorcycle accident and hurt himself badly, all he did was cry out loud.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel tuvo un accidente en su motocicleta y se dio muchos golpes, eso eran un guai guai guai que tenia ese muchacho.
English: Manuel had a motorcycle accident and hurt himself badly, all he did was cry out loud.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, May 12, 2010
May 12, 2010
Today's Dominican Word: SAPITO and MACO: We are on a roll with Females Privates, My apologies!!! SAPITO: Slang used to refer to females’ privates when she is conservative, “angelic”, a female that doesn’t sleep around with many men, she is tight. MACO: this slang is totally the opposite of that of Sapito, she is lose.
Dominican: Tina es un Sapito, pero Daniela es un Maco malo.
English: Tina is a very conservative (sapito), but Daniela is a bit lose (Maco).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Tina es un Sapito, pero Daniela es un Maco malo.
English: Tina is a very conservative (sapito), but Daniela is a bit lose (Maco).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, May 11, 2010
May 11, 2010
Today's Dominican Word: KUKA: Females Private Part.
Dominican: Maria no se siente bien esta manana, le duele la Kuka.
English: Maria is not feeling very well, her private part (Kuka) hurts.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Maria no se siente bien esta manana, le duele la Kuka.
English: Maria is not feeling very well, her private part (Kuka) hurts.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, May 10, 2010
May 10, 2010
Today's Dominican Word: COSITA: when you fail to remember something or someone’s name, this is a word for use to replace someone it.
Dominican: Manuel le pregunta a Maria: Maria como es que llama el papa de cosita, el amigo tuyo de la escuela? Maria responde: Quien rayos es cosita?
English: Manuel asks Maria: Maria whose father is this guy’s (cosita), your friend from school? Maria replies: who the hell is that (cosita)?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel le pregunta a Maria: Maria como es que llama el papa de cosita, el amigo tuyo de la escuela? Maria responde: Quien rayos es cosita?
English: Manuel asks Maria: Maria whose father is this guy’s (cosita), your friend from school? Maria replies: who the hell is that (cosita)?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, May 7, 2010
May 7, 2010
Today's Dominican Word: POR LA MACETA: it’s going great, outstanding, and/or brilliant.
Dominican: La fiesta de fin de ano escolar estuvo POR LA MACETA. Huvo hasta una orquesta Tipica de pericorripiao.
English: Our prom went GREAT (Por La Maceta). We even had a music band.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: La fiesta de fin de ano escolar estuvo POR LA MACETA. Huvo hasta una orquesta Tipica de pericorripiao.
English: Our prom went GREAT (Por La Maceta). We even had a music band.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, May 6, 2010
May 6, 2010
Today's Dominican Word: JUMO: Slang for got wasted, similar to yesterday’s ajumao’.
Dominican: JM, RAG, and KC se fueron de parranda anoche, celebrando el cinco de mayo y se dieron un Jumo, que no se como pasaran el dia en el trabajo.
English: JM, RAG, and KC went to celebrate Cinco De Mayo last night and got wasted, lord knows how those three would make it through the day at work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: JM, RAG, and KC se fueron de parranda anoche, celebrando el cinco de mayo y se dieron un Jumo, que no se como pasaran el dia en el trabajo.
English: JM, RAG, and KC went to celebrate Cinco De Mayo last night and got wasted, lord knows how those three would make it through the day at work.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, May 5, 2010
May 5, 2010
Today's Dominican Word: AJUMAO: Slang for DRUNK.
Dominican: Manuel quiere salir a celebrar Cinco de Mayo. Manana se aparece al trabajo Ajumao.
English: Manuel wants to go out and celebrate Cinco De Mayo. Tomorrow he will probably show up to work drunk (Ajumao).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel quiere salir a celebrar Cinco de Mayo. Manana se aparece al trabajo Ajumao.
English: Manuel wants to go out and celebrate Cinco De Mayo. Tomorrow he will probably show up to work drunk (Ajumao).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, May 4, 2010
May 4, 2010
Today's Dominican Word: TE E’PLOTA: Slang for when a person has the ability to physically strike you so hard he/she would make you unconscious. In short, he/she will win the fight.
Dominican 1: Manuel quiere peliar con Raul, lo que el no sabe es que Raul lo e’plota a ese tiguere.
English 1: For some reason Manuel wants to fight Raul, what he doesn’t know is that Raul is bigger than him and will win the fight.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: Manuel quiere peliar con Raul, lo que el no sabe es que Raul lo e’plota a ese tiguere.
English 1: For some reason Manuel wants to fight Raul, what he doesn’t know is that Raul is bigger than him and will win the fight.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, May 3, 2010
May 3, 2010
Today's Dominican Word: GUAYAO: Slang for when a person is rejected by someone else or when you fail to win something you thought you would.
Dominican 1: Manuel se quedo guayao al sacar a bailar a Maria, y Maria le dijo que no.
Dominican 2: Manuel jugo la loto y se guayo.
English 1: Manuel asked Maria to dance, but she rejected (Guayo) him.
English 2: Manuel played the lotto, and did not win (Guayao)
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: Manuel se quedo guayao al sacar a bailar a Maria, y Maria le dijo que no.
Dominican 2: Manuel jugo la loto y se guayo.
English 1: Manuel asked Maria to dance, but she rejected (Guayo) him.
English 2: Manuel played the lotto, and did not win (Guayao)
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, April 30, 2010
April 30, 2010
Today's Dominican Word: ATRONAO: A Mad person, not well from the head, he/she is always arguing and in a bad mood.
Dominican: Mendim ta’ atronao, se la pasa discutiendo, el tiene que entender que ho yes viernes y Hoy Se Bebe!
English 1: Mendim is totally Nuts, he is Mad he just loves arguing with people.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Mendim ta’ atronao, se la pasa discutiendo, el tiene que entender que ho yes viernes y Hoy Se Bebe!
English 1: Mendim is totally Nuts, he is Mad he just loves arguing with people.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, April 29, 2010
April 29, 2010
Today's Dominican Word: Deguañangao: Slang for when someone is sicks, really sick or has had a bad accident.
Dominican: Manuel se callo de un Motor y quedo Deguañangao.
English 1: Manuel fell off his motorcycle and is now in really bad shape (Deguañangao).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel se callo de un Motor y quedo Deguañangao.
English 1: Manuel fell off his motorcycle and is now in really bad shape (Deguañangao).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Wednesday, April 28, 2010
April 28, 2010
Today's Dominican Word: Hoy Se Bebe: A popular phrase meaning “It’s Party Time” usually mentioned when you feel like partying, on a Friday/Saturday Night when you are Clubbing, or simply decided to take the night and have a drink.
Dominican: Manuel y Luis estan de bonche, Hoy Se Bebe!
English 1: Manuel and Luis are out partying it up, it’s party time (Hoy Se Bebe).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel y Luis estan de bonche, Hoy Se Bebe!
English 1: Manuel and Luis are out partying it up, it’s party time (Hoy Se Bebe).
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Tuesday, April 27, 2010
April 27, 2010
Today's Dominican Word: MONTA : A slang for saying what's up, what's going on? Or when a guy raps (sweet talk) to a female.
Dominican 1: Que Lo Que Caballo, MONTAME, que te cuentas de nuevo?
Dominican 2: Loco, la tipa me saludo y de una vez le comense a MONTAR a ver que lo que hay con ella.
English 1: What's up, talk to me (MONTAME), what's new?
English 2: Bro, she said hello and I took the opportunity to rap to her (MONTAR) and find out what's going on with her?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: Que Lo Que Caballo, MONTAME, que te cuentas de nuevo?
Dominican 2: Loco, la tipa me saludo y de una vez le comense a MONTAR a ver que lo que hay con ella.
English 1: What's up, talk to me (MONTAME), what's new?
English 2: Bro, she said hello and I took the opportunity to rap to her (MONTAR) and find out what's going on with her?
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Monday, April 26, 2010
April 26, 2010
Today's Dominican Word: DIACHE : A slang for saying damn, damn it, or to be awed (wow).
Dominican 1: Diache, Manuel siempre me bloquea el parqueo de mi casa.
Dominican 2: Diache, Mi Mama se gano la lotto.
English 1: Damn it (Diache), Manuel is always blocking my driveway.
English 2: WOW (Diache), My Mom won the lotto.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican 1: Diache, Manuel siempre me bloquea el parqueo de mi casa.
Dominican 2: Diache, Mi Mama se gano la lotto.
English 1: Damn it (Diache), Manuel is always blocking my driveway.
English 2: WOW (Diache), My Mom won the lotto.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Friday, April 23, 2010
April 23, 2010
Today's Dominican Word: CACHE : To be in style, a pretty boy a glam girl. This person always dresses nice and on point, not to mention his/her hair is always done in style, this person is CACHE. CACHE can also signify when a party is going well and you’re asked for an opinion about the party, you can reply, this party is going great (esta fiesta esta CACHE).
Dominican: Manuel siempre se viste CACHE, ayer gasto $300 dolares en un Pantalon.
English: Manuel is always dressing in style (CACHE), yesterday he spent $300 in jeans alone.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Manuel siempre se viste CACHE, ayer gasto $300 dolares en un Pantalon.
English: Manuel is always dressing in style (CACHE), yesterday he spent $300 in jeans alone.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Thursday, April 22, 2010
April 22, 2010
Today's Dominican Word: TITUA : A sound one makes when we assimulate the sound of a slap, punch, kick, or any other form when hitting a person physically.
Dominican: Luisito estaba molestando mucho a Federico, hasta que Federico se cansao y TITUA le dio una trompada Luisito que lo mando acostarse.
English: Luisito was bothering Federico a bit too much, until Federico got fed up with it and punched (TITUA) Luisito so hard he had no choice but to go bed.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
Dominican: Luisito estaba molestando mucho a Federico, hasta que Federico se cansao y TITUA le dio una trompada Luisito que lo mando acostarse.
English: Luisito was bothering Federico a bit too much, until Federico got fed up with it and punched (TITUA) Luisito so hard he had no choice but to go bed.
http://dominicanwordoftheday.blogspot.com
The Return
Yes!!!! It's Back - Dominican Word of The Day, by yours truly Robin Arturo - Tiburon at his best. Many persoanl projects went on since I last wrote the last DR Word of the Day in 2009. The projects don't stop, but with my new traveling wireless toys, I am now ready to bring you more comical words on how our cultures speaks in a ebonics way. Watch out, a spin off from DR Word the Day is coming to you, when it does make sure to support.
For those of you new to the Dominican Word of The Day, this is a e-space where you can simply laugh your worries away by visiting my facebook page or by follow this blog to ligten up your day. So sit back, drink your bustelo or Cafe Santo Domingo and enjoy my work.
If you ever have any suggestions for Dominican Words shoot them tihs way, my email for the blog is RobinAGonzalez@gmail.com.
Robin Arturo - AKA Tiburon!
For those of you new to the Dominican Word of The Day, this is a e-space where you can simply laugh your worries away by visiting my facebook page or by follow this blog to ligten up your day. So sit back, drink your bustelo or Cafe Santo Domingo and enjoy my work.
If you ever have any suggestions for Dominican Words shoot them tihs way, my email for the blog is RobinAGonzalez@gmail.com.
Robin Arturo - AKA Tiburon!
Subscribe to:
Posts (Atom)